پیرامون جایزه جهانی هانس کریستین اندرسن
دفتر بين المللي كتاب براي نسل جوان IBBy جايزه جهاني هانس كريستين اندرسن(نوبل ادبيات كودكان و نوجوانان)را از سال 1956 به مجموعه آثار يك نويسنده و از سال 1966 به مجموعه آثار يك تصويرگر نيز اهداء مي كند.
اين جايزه هر دو سال يك بار به نويسنده و تصوير گري داده مي شود كه آثارش سهم پايداري در غني ساختن ادبيات كودكان جهان داشته باشد.هدف از اهداي اين جايزه بالا بردن كيفيت هنري آثار هنرمندان اين حوزه از طريق حمايت،تشويق و معرفي آثار خوب اس اين اقدام سبب ترجمه و انتشار وسيع اين آثار شده و به نوبه خود موجب گرديده كه كودكان و نوجوانان بيشتري در جهان امكان دسترسي به آثار بهتر را پيدا كنند.
انتخاب نويسندگان و تصويرگران ممتاز برنده جايزه اندرسن تا سال 2002 به عهده هياتي از داوران بين المللي بود همگي در زمينه ادبيات كودكان و نوجوانان (تأليف و تصوير) صاحب نظر بودند، در حالي كه در سال 2002 هيات داوران از دو بخش مجزا شكل گرفت بخشي مسئول داوري تصوير و بخشي در كار داوري تأليف مشغول شدند.
بردن ديد، تجربه و شناخت خاص يك كشور به عرصه جهان و همكار براي تحول و گسترش ادبيات به معني عام آن و به ارمغان آوردن نتايج تجربيات ديگران،معيارهاي سنجش،زمينه ها،سبك ها و شيوه هاي كار به كشور اصلي و انتقال آن به دست اندركاران ادبيات كودكان هدف اصلي از حضور اعضاي هيأت داوران بين المللي در جلسه داوري است. نويسندگان و تصوير گران نامزد دريافت جايزه، توسط شعبه هاي ملي دفتر ، انتخاب و به دفتر بين المللي معرفي مي شوند.
از بين آثار نامزدهاي دريافت جايزه ، مجموعه اي انتخاب و همراه با پرونده كامل نويسنده يا تصويرگر براي هر يك از داوران ارسال مي گرد. هيأت داوران از ماهها قبل از تشكيل جلسه داوري به مطالعه و بررسي كتابها مي پردازند.
جلسه نهايي معمولاً در ماه آوريل برگزار مي شود و نتيجه انتخابات در 2 آوريل،روز جهاني كتاب كودك(روز تولد هانس كريستين اندرسن)و همزمان با گشايش نمايشگاه بين المللي كتاب در بولونيا / ايتاليا اعلام مي شود. در اين نمايشگاه آثار برندگان همراه با بقيه نامزدها به نمايش گذاشته مي شود و برندگان جايزه اندرسن،در كنگره IBBY چهار ماه بعد تشكيل مي شود، جوايز خود را رديافت مي كنند معمولاً برندگان به هنگام دريافت جايزه سخنراني كوتاهي ايراد مي كنند كه در برگيرنده نكته ها و نظرهاي آنان است.
مارگريت دوم ، ملكه دانمارك ، حامي و مشوق خاص اهداي اين جايزه و شركت نيسان موتور Nissan Motor Company پشتيباني مالي آن است.
از ايران خانم توران ميرهادي چهار دوره در سالهاي 1976 ،1978 ، 1986 ،1988 ، خانم ثريا قزل اياغ يك دوره در سال 1992 ، خانم منصوره راعي دو دوره در سالهاي 1998 و 2000 و خانم زهره قائيني دو دوره در سال 2002 ، 2004 عضو ايراني هيئت داوران بوده اند.
امسال ریاست هیات داوران این جایزه معتبر را زهره قائینی، محقق و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان از ایران عهده داشته و سایر داوران از کشورهای آرژانتین، نیوزیلند، مصر، بلژیک، کانادا، اسپانیا، سوئیس، آمریکا، فرانسه و روسیه، انتخاب شده بودند تا به بررسی فعالیتهای ۳۰ نویسنده و تصویرگر بپردازند.
از طرفی شورای کتاب کودک از سال ۱۹۶۴ عضو دفتر بینالملل کتاب برای نسل جوان (IBBY) است و با این دفتر همکاری میکند. یکی از مسوولیتهای شورا به عنوان شعبه ملی این دفتر، معرفی آثار پدیدآورندگان ایرانی (نویسنده و تصویرگر) برای جایزه هانس کریستین اندرسن و معرفی نویسنده، تصویرگر و مترجم برای دریافت لوح افتخار IBBY است.
تاكنون از شعبه ملي ايران ، چهار نفر در بخشهاي تأليف و تصوير،نامزد جايزه جهاني اندرسن شده اند.فرشيد مثقالي(تصوير/1974)هوشنگ مرادي كرماني (تأليف /1992)محمد رضا سويفي(تأليف/2000)،نسرين خسروي(تصوير/2002)از اين ميان فرشيد مثقالي برنده جايزه جهاني در بخش تصوير شد و آقاي هوشنگ مرادي كرماني مورد تشويق هيأت داوران قرار گرفت.
فرشيد مثقالي 1943
فرشيد مثقالي در سال 1943 در اصفهان به دنيا آمد. او كار حرفه اي خود را به عنوان طراح،گرافيست و تصوير گر در سال 1964 با مجله نگين شروع كرد و پس از تحصلات در زمينه هنر در دانشگاه تهران، به كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان پيوست.در سال 1968،كتابهايي را باي كودكان تصويرگري كرد. و براي اولين بار،فيلمهاي متحركي براي كودكان ساخت. در طي سالهاي 1978 -1970،برنده جوايز فيلم متحرك،پوستر براي فيلمها، و تصويرگريهاي كتاب براي كانون شد.در سال 1979 به پاريس رفت و چهار سال بعد به عنوان هنرمند، نقاش و مجسمه ساز به كار ادامه داد. در سال 1986 به كاليفرنياي جنوبي رفت و يك استوديوي طراحي و گافيك تأسيس نمود. در سال 1994 با يك كمپاني مولتي مديا در سن فرانسيسكو همكاري كرد و تلويد و طراحي محيطهاي واقعي براي اينترنت را بر عهده گرفت در سال 1998 به ايران بازگشت و مديريت هنري تاريخ ادبيات كودكان و نوجوانان را بر عهده گرفت. فرشيد مثقالي اولين برنده جايزه هانس كريستين اندرسن از آسيا است.
گزارشی از کار جلسیات هیئت داوران جهانی جایزه هانس کریستین اندرسن ( 1976)
وین 16-13 فروردین 2535
نوشته : توران میرهادی(خمارلو)
کمتر هیئت داورانی است که آنچنان کار طولانی و دقیق در پیش داشته باشد. خواندن 196 کتاب از 15 نویسنده و 12 مصور در مدتی کمی بیش از 6 ماه، مطالعه کتاب قطوری از شرح حالهای آنان، معرفی ها، نقدها و نظرها درباره آثارشان و به سنجش نشستن این مجموعه کاری است پرزحمت ولی پر ثمر. برای من که نخستین بار در چنین کاری شرکت می کردم تجربه ای بود بزرگ و سیر و سیاحتی گرانبار در ادبیات معاصر و جهانی کودکان و نوجوانان، مطالعه ای بود عالی در این هنر و گسترش وسیع آن چه از نظر ادبیات و چه از نظر نقاشی و تصویرگری کتابها.
از شرکت در هیئت داوران جهانی همواره دو منظور حاصل می شود: بردن دید و تجربه و شناخت خاص یک کشور به عرصه جهانی و همکاری برای تحول و گسترش ادبیات به معنی اعم آن با به ارمغان آوردن نتایج تجربیات دیگران، معیارهای سنجش، زمینه ها، سبک ها و شیوه های کار به کشور اصلی و انتقال آن به دست اندرکاران ادبیات کودکان.
امیدارم بتوانم در این گزارش مختصر این اندوخته معنوی را تا حدودی با همه جنبه های انسانی و هنری اش در اختیار علاقه مندان به ادبیات و کتاب های کودکان و نوجوانان بگذارم.
جایزه جهانی هانس کریستسن اندرسن چیست و چگونه و به که داده می شود؟
جایزه جهانی هانس کریستسن اندرسن، جایزه ایست ادبی و هنری که از طرف دفتر جهانی کتاب برای نسل جوان، هر دو سال یک بار به مجموعه آثار یک نویسنده و یک مصور داده می شود. طبق ماده1 و 2 آئین نامه جایزه، نویسنده و مصور نخست باید زنده باشند دو دیگر این که آثار آن ها از کیفیت و ارزش عالی ادبی و هنری برخوردار باشد سه دیگر این که مجموعه این آثار تاثیر و سهم پایداری در تحول ادبیات برای کودکان و نوجوانان داشته باشد.
هیات داوران جهانی از طرف هیات اجرایی و با توصیه شعبه های ملی دفتر جهانی انتخاب می شوند و اعضای آن باید سوابق ممتد و گسترده ای در کار ادبیات کودکان داشته باشند و در هر صورت نباید خود نویسنده، ناشر و یا مصور باشند.
پس از تعیین هیات داوران هر یک از شعبه های ملی دفتر وظیفه دارند نامزدهای خود را برای جایزه پیشنهاد و ضمن پرداخت مبلغی بابت حق شرکت ترتیبی اتخاذ کنند تا کلیه آثار نویسنده و یا مصور با مدارک مربوط به شرح حال و نقد آثار برای یکایک اعضای هیات داوران فرستاده شود. برای جایزه 1976 شعبه ملی سوئد و مصور معرفی کرد ولی چون کتاب ها به دست هیچ یک از داوران نرسید و سوئد حق شرکت را نیز نپرداخته بود عملا از فهرست نامزدها حذف شد. شعبه های ملی در هر نوبت می توانند فقط یک نویسنده و یک مصور را معرفی کنند.
چنانچه مصور و یا نویسنده ای موفق به دریافت جایزه نشود، معرفی مجدد او برای دوره بعد کاملا امکان پذیر است. چنان که نویسنده برنده جایزه 1976 چهار سال قبل از آن در مسابقه شرکت کرده به عنوان نویسنده ممتاز از طرف هیات داوران معرفی شده بود.
حسن معرفی از طرف شعبات ملی در این است که اولاً شعبات ملی دفتر جهانی تنها نویسندگان و مصورانی را معرفی می کنند که در کشور اصلی اعتبار و ارزش هنری کارشان شناخته شده باشد، و مورد علاقه و توجه خوانندگان و جوانان قرار گرفته باشند. شکی نیست که گسترش و پیشرفت ادبیات کودکان در همه کشورها در یک سطح قرار نگرفته است و امکان این هست که مصوران یا نویسندگانی به هیات داوران معرفی شوند که کارشان هنوز از نظر ارزش پیشرفته نباشد. هیات داوران در طی جلسات کار خود چنین مواردی را با ذکر دلایل کنار می گذارد. هیات داوران جهانی جایزه سال 1976 جمعاً از این افراد تشکیل شده بود.
1- وراآدلوا از چکسلواکی، استاد و منتقد و عضو گرداننده شورای کتاب کودک چکسلواکی.
2- پاتریشیا کرامپتن از انگلستان، منتقد ادبی و مترجم
3- رائول دوبوا از فرانسه، منتقد و استاد ادبیات کودکان
4- الویرا ایوانوا از اتحاد جماهیر شوروی، کتابدار کتابخانه لنین و محقق ادبیات کودکان
5- کایاسالونن از فنلاند، کتابدار و استاد ادبیات
6- روت ویلا آلوزدوسوزا از برزیل، عضو و همکار مؤسسه ملی ادبیات کودکان ریودوژانیرو
7- زینا ساترلند از ایالات متحده امریکا، رئیس مرکز کتاب های کودکان دانشگاه شیکاگو
8- توران میرهادی از ایران، متخصص تعلیم و تربیت و مدرس ادبیات کودکان
9- دکتر هانس هالبای از جمهوری فدرال آلمان، رئیس دفتر جهانی کتاب برای نسل جوان
10- دکتر لوسیابیندر از اتریش، محقق و عضو مؤسسه جهانی تحقیقات برای ادبیات کودکان و مسائل خواندن و رئیس هیات جهانی داوران جایزه اندرسن.
پیرامون روز جهانی
کتاب کودک
فكر اختصاص دادن روزي به كتاب كودك،نخستين بار از خاطر یلا لپمن jella Lepman بانويي كه دفتر بين المللي كتاب براي نسل جوان IBBY و كتابخانه بين المللي مونيخ به ابتكار او شكل گرفت، گذشت. در سال 1966 ، پيشنهاد او مورد استقبال و تصويب دفتر بين المللي قرار گفت و دوم آوريل زاد روز هانس كريستين اندرسن،به اين منظور اختصاص يافت از اين رو از دوم آوريل 1967، روز جهاني كتاب كودك International Children's Book Day رسماً برگزار مي شود.
یلالپمن خود، نخستين پيام را با عنوان درخت كتاب كودك نوشت. در اين پيام،به صورت داستاني دلنشين خطاب به كودكانفبر تفاهم و همدلي جهاني با كتاب تأكيد شده است. از آن پس هر سال در اين روز يكي از نوينسدگان كودك در جهان پيامي نوشت، در سال 1969 پيام آستريد ليندگرن با عنوان مردي با شنل سياه اسپانيايي و شعار دوستان در آن سوي مرزها با پوستري كه كار تصوير گر ناشناسي از سوئد بود همراه شد.
به اين ترتيب هر سال يكي از شعبه هاي ملي دفتر بين المللي،مسئوليت برگزاري روز جهاني كتاب كودك را براي تهيه شعار و پيام يك نويسنده و پوستر يك تصويرگر از كشور خود مي پذيرد،و براي ديگر شعبه هاي ملي مي فرستد.
شعبه هاي ملي همراه با ديگر موسسات دست اندركار كتابهاي كودكان و نوجوانان هر كشور، در دوم آوريل /13 فروردين و يا روزها و هفته هاي نزديك به آن به فعاليتهاي متنوع در جهت ترويج كتاب و كتابخواني دست مي زنند.
شوراي كتاب كودك به عنوان شعبه ايراني IBBY تاكنون دو بار در سالهاي 1976 و 1993 مسئوليت برگزاري روز جهاني كتاب كودك را بر عهده داشته است. پيام سال 1976 را دو نوجوان به نامهاي الهام و هاله زربخت با شعار
هر چيزي كه زير آفتاب آمده است /با حكمتي از روي حساب آمده است
خواهي كه درآوري سر از كار جهان / بگشاي و بخوان كه در كتاب آمده است
نوشتند و پرويز ديبايي پوستر آن را تهيه كرد.
پيام روز جهاني كتاب كودك سال 1976
ماهي طلايي جادو
الهام و هاله زربخت
از اينكه مي توانم در دنياي پهناور كتاب گردش و با درختان زيبا و چشمه ها حرف بزنم چه خوشحالم حتي مي توانم به خانه ديوها و جادوگرها بروم و با جادوگرهاي خوب و بد آشنا شوم. در دنياي كتاب مي توانم با اين جهان بزرگ دوست شوم. با قهرمان داستان همه جا بگردم و با بچه هاي ملل مختلف بازي كنم.
با خواندن كتاب به دنياي افسانه ها مي روم و با پري ها به گردش مي پردازم روي بالهاي زيباي آنها مي نشينم و هر چه آرزو كنم به آنها مي گويم تا برايم حاضر كنند. هرگز خاطره اولين كتابي را كه داشتم فراموش نخواهم كرد.پنج سالم بود و در دنياي كودكان با تصويرهاي زيباي آن كتاب مسافرت مي كردم. كتاب ماهي طلايي جادو پريو از تصاويري كه مرا افسون مي كردند.وقتي كه سال بعد به دبستان رفتم توانستم با خواندن آن كتاب به دنياي كلمات بروم و با جمله هاي سحر آميز آن آشنا شوم. بعد از مدتي داستان كتاب را از بر شدم و از آن به بعد هر شب آرزوهايم را براي ماهي جادو مي گفتم ولي سعي مي كردم از حدي كه بايد بيشتر آرزو. نكنم. بعد از آن كتابهاي زيباي بسياري خواندم ولي هيچ كتابي نتوانست جاي آن را بگيرد و هنوز هم كه هنوز است هر شب وقت خواب، خود را به جاي آن ماهيگير خوشبخت مي گذارم و آرزوهايم را از ماهي طلايي جادو مي خواهم. فردا صبح كه بر مي خيزم براي بر آوردن آرزوهايم همراه ماهي طلايي جادو كوشش مي كنم و تو دوست نااشناي من آيا ماهي طلايي جادويي داري؟
و پيام سال 1993 را دكتر مهدخت كشكولي با شعار كتاب ؛ قصه ديروزها ، راز فرداها نوشت و دكتر نورالدين زرين كلك پوستر آن را ساخت.
پيام روز جهاني كتاب كودك سال 1993
كتاب : قصه ديروزها ، راز فرداها
مهدخت كشكولي
هنوز آفتاب سر نزده بود كه بچه ها دويدند تا سركوهي رسيدند . كوه كلاه سفيدش را بر سر گذاشته و آرام نشسته بود . دختري از ميان بچه ها به كوه گفت:
كلاهت را به من قرض مي دهي ؟
كوه پرسيد :
كه با آن چه كار كني ؟
دختر جواب داد :
كلاهت را بر سر مي گذارم. ديگر كسي مرا نمي بيند . آنگاه به باغ روشنايي سفر مي كنم.
كوه پرسيد: که آنجا چه کار کنی ؟
و بعد دخترك جواب داد :
به اتاق رازها مي روم و كتاب خودم را در انجا پيدا مي كنم.
كوه كمي به فكر فرو رفت و بعد گفت :
به دو شرط: يكي اينكه كلاهم را پيش از غروب آفتاب برايم بياوري. دو اينكه اگر رازي را فهميدي به من بگويي . بعد كلاهش را برداشت و به دخترك داد. دخترك آن را به سر گذاشت و از كويرها عبور كرد تا به ناپديدشد. با نسيم از درياها گذشت و از كويرها عبور كرد تا به قلعه اي رسيد كه هفت دروازه داشت و بر هر دروازه نگهباني بود. آخرين نگهبان كليد جادويي را به دختر داد. او دروازه ها را گشود . كليد را در جيب گذاشت و داخل قلعه شد. توي قلعه باغي بود. وارد باغ شد . رد باغ به جاي شن ستاره ريخته بودند. در ميان باغ ساختماني بود كه يك آجرش از نوع آفتاب و يك آجرش از نوع معتاب بود و بر در آن د كوبه بود: يكي راز و ديگري آواز.
دخترك لحظه اي ايستاده، نفس در سينه حبس كرد و آرام كوبه راز را نواخت . در باز شد . يكه اي خورد. در اتاقها فرشهايي پهن بود با نقشهايي از گلهاي زيبا و درختاني كه گل و گياه هزار باغ به طراوتشان نمي رسيد. و هزار پرنده روي شاخه هايشان آواز مي خواندند .
دخترك خيلي دلش مي خواست از اين باغ يك دسته گل سرخ بچيند . اما ترسيد كه دير شود. آرام از اتاقها گذر كرد و به اتاقي رسيد كه بر درش هفت قفل زده بودند . دخترك كليد را از جيب درآورد و قفلها را گشود و وارد اتاق شد.فرادي از شادي كشيد . در آن اتاق براي همه بچه هاي دنيا كتاب بود. دخترك از جلوي قفسه كتابها گذشت تا شاي كتاب خودش را از ميان آن همه كتاب پيدا كند. گشت و گشت، ناگهان در گوشه اي از اتاق كتاب بزرگي ديد و به طرف آن رفت . روي كتاب نوشته شده بود : كتاب رازها . دخترك كتاب را ورق زد . در صفحه اول چشمش به نقشه اي افتاد كه راه رهايي از سياهي و رسيدن به برج روشنايي را نشان مي داد. در صفحه بعد راه ميان بر سفر از ماه به نپتون نشان داده شده بود و روي رودخانه مخفي زهره علامت گذاشته بودند . دخترك كتاب را ورق زد. در صفحه هاي مياني كتاب درباره انواع بيماريها و درمان آنها چيزهايي نوشته شده بود. در ميان بيماريها نامي هم از بيماري ناداني و درمان آن آمده بود. دخترك زير لب گفت : چه خوب ، كتاب را همراه خودم مي برم.
اما آنقدر سنگين بود كه هر چه كوشش كرد، نتوانست آن را بلند كند از پنجره به بيرون نگاه كرد . خورشيد مي خواست غروب كند و دخترك مي بايست آن همه راه را كه آمده بود برگردد. داشت دير مي شد و كوه انتظار مي كشيد كه كلاهش را پيش از غروب پس بگيرد .
يكبار ديگر به سرعت كتاب را ورق زد و در آخرين صفحه خواد كه :
فرداها از آن بچه هاست و بچه اي كه اين راز را بداند از تاريكي نمي هراسد.
ناچار كتاب را رها كرد و با حسرت از آن اتاق و از آن باغ بيرون آمد و سوار باد شد و برگشت . بچه ها در دامنه كوه به انتظار او نشسته بودند . دخترك به كوه سلام كرد و كلاه را پس داد.
كوه لبخندي زد؟ گفت :
خوب دخترم ، سفر خوش گذشت ؟ با خود چه آوردي؟
دخترك با خوشحالي گفت :
كتابي بود خيلي بزرگ شايد به اندازه خود شما . در ان خيلي چيزها نوشته شده بود . خواستم آن را همراه خود بياورم . نتوانستم . كوه پرسيد :
خوب ، در ان چه نوشته شده بود؟
دخترك فكر كرد و گفت :
در صفحه آخر آن نوشته شده بود :
فرداها از آن بچه هاست .
كوه ناراحت شد و سرش را پايين انداخت . اما پس از مدتي سربلند كرد و گفت : خوب ، گذشته مال كوه و دشت و دريا بود، آينده هم مال بچه ها باشد.
شورا همراه با فعاليتهاي در جهت ترويج كتاب و كتاب خواني از سال 1361/1982 با ترجمه و انتشار پيام و نيز تهيه تقويم با شعار آن سال : كتاب، خورشيد صلح معناي بيشتري به اين روز بخشيد . انتشار نشانه كتاب و تقويم با استفاده از شعار روز جهاني كتاب كودك از سال 1363 آغاز شد و شورا از سال 1379 از پوستر روز جهاني براي تصوير نشانه كتاب استفاده نموده است.
امسال (۲۰۰۸) تایلند با همکاری بنیاد سمنت سیام میزبان روز جهانی کتاب کودک بود.
پیام روز جهانی کتاب کودک 2008
امسال نوشتن پیام روز جهانی کتاب کودک و تصویرگری آن برعهده چاکراباند پوسایا کریت بود و از سوی شورای کتاب کودک به فارسی ترجمه شد که میخوانید:
«جستوجو برای دستیافتن به دانش از راه خواندن از اهمیت خاصی برخوردار است و بنیاد آن در کودکی گذاشته میشود. بهنظر من، کودکان تایلندی باتوجه به سنتها و فرهنگی که در آن رشد کردهاند، از دیرباز با علاقه دستیابی به دانایی از راه خواندن آشنا شدهاند.
والدین، نخستین آموزگاران آنها بودهاند و سپس روحانیون که بهعنوان حامیان اصلی نسل جوان در راهنمایی و آموزش مسائل روحی و عقلانی راهگشایی کردهاند.
برای ترسیم نقاشی حاضر، سنتهای مدونشده کهن تایلندی الهامبخش من بودند: قصهگویی برای کودکان، گامهای اول یادگیری با خواندن نوشتههایی که بر برگهای نخل ثبت میشدند و بر چهارپایههایی گذاشته میشدند که صرفا برای این کار طراحی شده بودند.
قصههای ثبتشده بر برگهای نخل عموما مربوط به آیین بودایی بودند و بخشهایی از زندگی بودا را بازگو میکردند. این آثار برگرفته از کتاب جاتاکاس بر هدف والای پرورش ذهنهای جوان و تحکیم ایمان و تخیل تاکید داشتند».
مختصری درباره چاکراباند پو سایا کریت
چاکراباند پوسایا کریت متولد سال ۱۹۴۳ است، تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشکده نقاشی، مجسمهسازی و گرافیک در دانشگاه سیلیاکورن انجام داد و سالها بعد، از همان دانشگاه در زمینه هنرهای زیبا و نقاشی دکترای افتخاری گرفت. این هنرمند تاکنون جوایز بسیاری را دریافت کرده است، از جمله در سال ۱۹۸۹ عنوان حامی برجسته حفظ میراث فرهنگی تایلند به وی داده شد و در سال ۲۰۰۰ با اعطای نام هنرمند ملی در حوزه هنرهای تجسمی از وی تجلیل گردید. از آثار مهم چاپشده وی میتوان به دو مجموعه عروسکی در سالهای ۱۹۸۶ (توسط یونسکو) و ۱۹۷۷ (توسط بنیاد سمنت سیام) نام برد. اثر اخیر نشاندهنده عروسکهای خیمهشببازی است که با کوششهای ارزنده این هنرمند ترمیم شده و هماکنون در موزه ملی بانکوک در معرض دید علاقهمندان قرار دارد.
پیام روز جهانی کتاب کودک 1358 هجری شمسی
هر سال پیام روز جهانی کتاب کودک را یکی از نویسندگان کودکان برای همه کودکان و نوجوانان جهان می فرستد و امسال هم پیام جهانی را آقای آسن یوسف شاعر بلغاری، برای نسل جوان فرستاده است. شورای کتاب کودک احساس کرد که کودکان و نوجوانان کشور ما امسال به یک پیام خاص در این روز نیازمندند و از این رو از نویسنده محبوب کودکان و نوجوانان ایرانی خانم قدسی قاضی نور درخواست کرد که پیامی به مناسبت این روز جهانی برای نسل جوان ایرانی بفرستد و این است پیام ایشان :
به شما فرزندان انقلاب
درود به محصلین آزاده ای که در پشت درهای بسته مدرسه ها، در کوچه پس کوچه های شهر و روستا در این مدرسه واقعی اجتماع، درس شهامت و شهادت و مبارزه آموختند. کلماتی یاد گرفتند که سالهای سال در کتابهاشان و در فضای شهرشان مرده بود. امسال سالی استثنایی برای نسلی استثنایی است. نسلی که آزادی را تجربه کرد، نسلی که آزادی را در صفحه واقعی زندگی لمس کرد و برای بدست آوردنش گلگون کفنانی پیشتاز بودند.
نسلی که ثابت کرد قهرمانان واقعی سوپرمن ها نیستند.
نسلی که ثابت کرد قهرمانان واقعی مردمی هستند که به پا می خیزند و دست همسایه را می گیرند و دیوارهای بی اعتمادی را می شکنند و همرزم می شوند تا پرنده آزادی را از قفس استعمار و استبداد بیرون بکشد.
نسلی که ثابت کرد بتها با همه بزرگی و سنگینی قابل شکستن هستند.
نسلی که تمام حرفهای با ارزش دنیا را در عمل معنی کرد.
برای این نسل از چه می شود حرف زد ؟ آنها حرفی نگفته باقی نگذاشتند . بیایید حالا که آزادی را در دستهایمان داریم کاری کنیم که زنده بماند و در هیچ قفس محبوسش نکنیم.
این پرنده در قفس به آنی می میرد و آنچه می ماند فضایی مسموم کننده است که ما طعمش را خوب چشیده ایم و با آن زندگی کرده ایم و تمام تنفرمان را نثارش کرده ایم. بیایید آزادی را بستاییم و به دیگران پیش کشش کنیم. بیایید در این سال نو بیاموزیم که با فکر سالم و آگاه می توان پاسدار آزادی بود.
بیاموزیم همچنان که در دستی مسلسل را می فشاریم با دست دیگر کتاب را بگیریم، چون در موقع خود این کم از آن نیست .
بیایید بیاموزیم که برای حفظ وطن سلاح لازم است و برای شناختن وطن، کتاب.
اگر نخواهیم، اگر ندانیم، اگر آگاه نباشیم قادر به حفظ آزادی نخواهیم بود.
بیایید ثابت کنیم چیزی را که بدست آورده ایم دیگر گرفتنش از دستمان محال است.
بگذارید سر سختیمان را به دشمن نشان دهیم و آزادی را به همرزممان پیش کش کنیم .
گزارش برگزاری روز جهانی کتاب کودک در سال 1355 هجری شمسی که ایران مسئول تهیه پوستر و شعارآن سال بوده است .
فعـالیت های مربوط به بزرگداشت روز جهانی کودک و هفته از پی آن را در سال 2535 شاهنشاهی (1355 هجری شمسی) می توان در دو بخش جداگانه ذکر گردد:
الف: فعالیتهای شورای کتاب کودک در زمینه برنامه ریزی فعالیتهای جهانی به مناسبت این روز
ب- فعالیتهای سازمانهای مختلف ایزانی در بزرگداشت این روز جهانی
الف- فعالیتهای جهانی
چنانکه قبلا هم توضیح داده شد شورای کتاب کودک از طرف دفتر جهانی کتاب برای کودکان و نوجوانان مأموریت داشت مواد و پیشنهادات لازم برای برگزاری این روز را تهیه کرد و برای کلیه شعبه های کلی این دفتر ارسال دارد. به هین منظور در اردیبهشت و خرداد گذشته طی دعوتهای کتبی و اعلان در جراید از گرافیستهای ایرانی دعوت شد تا در مسابقه تهیه پستر روز جهانی سال 1976 شرکت نمایند از میان طرح های ارائه شده طرح آقای پرویز دیبایی که در کار تهیه پستر سابقه درخشانی دارند مور تصویب هیئت مدیره شورا قرار گرفت و اقدامات لازم جهت چاپ و توزیع آن در ایران و جهان به عمل آمد.
آقای محمود کیانوش شاعر محبوب بچه ها شعار این روز جهانی را به شهر در آورد و ترجمه آن به زبان انگلیسی برای استفاده کلیه شعبه های ملی دفتر جهانی کتاب برای کودکان و نوجوانان در کجله بوک برد به چاپ رسید. لازم به تذکر است که یک نوجوان ایرانی به نام هادی دولت آبادی شعر آقای کیانوش را بع انگلیسی برگردانده است. شاید این اولین بار باشد که یک شهر ایرانی، هر قدر هم کوتاه، در یک روز در بیش از سی کشور جهان به زبانهای مختلف خوانده شده باشد.
در تهیه پیام روز جهانی هیأت مدیره شورا پس از بحث و تبادل نظر بسیار به این نتیجه رسید که بگذارد در این فرصت جهانی بچه های ایرانی با همگنان خویش در جهان صحبت کنند. از این رو از نوشته دو دختر ایرانی ( خواهران زربخت) که یکی در دبستان و دیگری در دوره راهنمایی تحصیل می کرد برای تیهه این پیام استفاده شد. پیام به زبان انگلیسی برگردانده شد و برای کلیه شعبه های ملی دفتر جهانی ارسال گردید. گذشته از اینها پیشنهادهایی نیز در زمینه فعالیتهای همه جانبه ای که می توان برای بزرگداشت چنین روزی انجام داد ضمیمه موارد فوق الذکر گردید.
ب- فعالیتهای سازمانهای مختلف ایرانی
شورای کتاب کودک به منظور هماهنگ ساختن فعالیتهای سازمانهای مختلفی که در بزرگداشت روز جهان کودک و هفته ازر پی آن سهمی دارند در اوایل دیماه گذشته با شرکت نمایندگان اکثر این سازمانها جلسه ای ترتیب داد و بر اساس مذاکرات آن جلسه و مکاتباتی که بعداً انجام گرفت برنامه یک یک موسسات به دقت معلوم شد و در اختیار وزارت اطلاعات و جهانگردی گذاشته شد، سازمانهایی که امسال شرکت فعال در برگزاری این روز جهانی داشته اند و با برنامه ریزی خویش موجبات تشویق کودکان و نوجوانان را به مطالعه غیر درسی فراهم آوردند عبارت بودن از:
دفتر کل برنامه ریزی تعلیمات کودکستانی و دبستانی، دفتر کل برنامه ریزی دوره راهنمایی و مرکز انتشارات وزارت آموزش و پرورش، سازمان امور تربیتی شهرداری پایتخت، سازمان زنان ایران، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، سازمان انتشارات همگام، انجمن ملی اولیاء و مربیان، سازمان جوانان شیر خورشید سرخ ایران، کتابخانه های عمومی وزارت فرهنگ و هنر و وزارت اطلاعات و جهانگردی.
به مناسبت بزرگداشت روز جهانی کتاب کودک کتابهای اهدایی سازمان انتشارات همگام که به این مناسبت در اختیار شورای کتاب کودک قرار گرفته بود. برای دبستان ها و مدرسه های راهنمایی در شیراز، مشهد، همدان، کرج، اردبیل و تهران فرستاده شد. گذشته از این سازمان انتشارت همگام مبلغ بیست هزار ریال در اختیار این شورا گذاشت تا به تشویق از کودکان و نوجوانان خلاق برسد.
به علت تشویق وزارت آموزش و پرورش و برنامه خردسالان رادیو ایران تعداد کثیری از دانش آموزان از سراسر کشور مکاتبه با شورا را آغاز کرده اند و شورا صمیمانه امیدوار است که بتواند در راه برآوردن خواسته های آنان قدم مؤثری بردارد و ضمناً برای کسانی که بهترین نوشته ها ارسال داشته اند در مهر ماه آینده جوایزی توزیع خواهد شد.
شورای کتاب کودک از کلیه افراد و سازمانهای عمومی و خصوصی که صمیمانه در بزرگداشت روز جهانی کتاب کودک با یکدیگر همکاری داشته اند تا ارزش مطالعه و استفاده از کتابهای غیر درسی را برای کودکان و نوجوانان این آب و خاک روشن سازد بینهایت سپاسگذار است.
متن اطلاعیه و بروشوری که شورا پیش از انقلاب اسلامی در رابطه با فعالیتهای خود و برنامه های کشوری برای روز حهانی کتاب کودک به چاپ رسانده است .
اطلاعاتی پیرامون روز جهانی کتاب کودک
هدف از برگزاری : تشویق هنرمندان و ناشران و نویسندگان به نوشتن و ایجاد خواندنیها و کتابهای بهتر و بیشتری برای مطالعه و استفاده کودکان و نوجوانان، تشویق کودکان و نوجوانان به مطالعه بیشتر.
بنیان گذار: خانم ژلالمپن که بنیانگذار کتابخانه بین المللی کودکان در زوریخ و دفتر بین المللی کتاب برای کودکان و نوجوانان نیز بوده است.
مناسبت انتخاب این روز: مصادف بودن این روز با تولد هانس کریستین اندرسن داستانسرای مشهور کودکان اهل دانمارک.
کشورهای برگزارکننده: از تاریخ بنیانگذاری این روز و برنامه های مربوط به آن تا کنون 40 کشور عضو دفتر بین المللی کتاب برای کودکان و نوجوانان در این بزرگداشت شرکت داشته اند.
شروع برگزاری در ایران ، از فروردین ماه 2527 (1347 هجری شمسی)
سال گذشته شورای کتاب کودک که شعبه ملی دفتر بین المللی کتاب برای کودکان و نوجوانان است از طرف این دفتر ماموریت داشت که کلیه مطالب زمینه ای را تهیه کرده و به سراسر جهان ارسال دارد.
اهمیت توجه به کتاب و ادبیات کودکان
در طول سالهای اخیر علاقه و توجه روزافزونی به ادبیات و کتابهای کودکان و نوجوانان نشان داده می شود. این امر با توجه به سمینارها و جلساتی که بدین منظور مکرراً تشکیل می گردد به خوبی قابل ملاحظه است. در این جلسات تجزیه و تحلیلهای بسیار درباره مسائل و موضوعات مربوط به ادبیات کودکان به عمل آمده است که نتایج اساسی آن می تواند برای تعیین خطوط اصلی و اساسی در ایجاد انگیزه در کتابهای کودکان مفید باشد. این انگیزه ها با کمک های فنی که مؤسسات جهانی بر اساس موافقت نامه های چند جانبه به کشورها ارائه می دهند ایجاد می شود.
اولین نتیجه این جلسات و نشست های مداوم و مکرر این است که ادبیات کودکان و پیشرفت سریعش موقعیت جامع و مؤثری به دست آورده است.
نکته دیگری که در این مجامع مکرراً توصیه شده و از تاثیری فوق العاده برخوردارمی باشد این است که بهبود کمی و کیفی ادبیات کودکان به منظور ایجاد عادت به مطالعه در کودکان و نوجوانان بسیار ضروری است.
مروری بر فعالیتهای شورای کتاب کودک
شورای کتاب کودک به وسیله گردهمایی و همکاری گروهی از متخصصان تعلیم و تربیت، نویسندگان، شاعران، منتقدان و کتابداران در سال 2521 (1341 هجری شمسی) تشکیل گردید.
هیئت مؤسس برای فعالیتهای این شورا سه هدف اصلی تعیین کرده است :
1- کمک به شکوفائی ادبیات اصیل ایرانی برای کودکان و نوجوانان
2-بهبود بخشیدن به کیفیت کتابهائی که مخصوص کودکان و نوجوانان منتشر می شود.
3-کوشش در راه ترویج هر چه بیشتر و وسیع تر کتابهای مناسب برای کودکان شورای کتاب کودک در راه رسیدن به هدفهای مذکور در اول چهارده سال فعالیت تلاشهای ثمربخشی را به انجام رسانیده است که مهم ترین آن ها عبارتند از:
- تقویت ادبیات اصیل فارسی برای کودکان و نوجوانان.
- بررسی های دقیقی درباره کمبودهای ادبیات کودکان و نوجوانان.
- بررسی کلیه کتابهائی که برای کودکان و نوجوانان ایرانی نوشته می شود.
- ایجاد سمینارهای مربوط به ادبیات کودکان.
- انتخاب و اعلام کتابهای برگزیده هر سال و اعطای پلاک افتخار به مؤلفان آن ها.
- ایجاد کتابخانه های تحقیقاتی ادبیات کودکان.
- معرفی کتابهای خوب از مؤلفین ایرانی به مراجع خارجی.
- همکاری با مدار مختلف در سراسر کشور برای ایجاد و تقویت کتابخانه های آموزشگاهی.
- راهنمایی مربیان و کتابداران مدارس در راه علاقه مند کردن اطفال به مطالعه.
شورای کتاب کودک علاوه بر فعالیتهای فوق به منظور بهره مند شدن از تجربه ها و پیشرفتهای دیگر کشورهای جهان و همچنین شناساندن کوششهائی که در زمینه ادبیات کودکان در ایران انجام می شود، در حیطه جهانی نیز تلاشهای ثمربخشی انجام داده و در کلیه مجامع و فعالیتهای جهانی در مورد ادبیات و کتابهای کودکان شرکت داشته و در دفتر بین المللی شورای کتاب کودک عضویت دارد.
چگونه می توان با شورای کتاب کودک همکاری کرد ؟
افراد علاقه مند و صاحب نظر می توانند در یکی از گروههای زیر در فعالیتهای این شورا سهیم باشند و با کار خویش به پیشبرد ادبیات کودکان و نوجوانان کمک کنند.
گروه بررسی کتاب- گروه کتابخانه تحقیقاتی- گروه همکاری با کتابخانه های آموزشگاهی- گروه انتشارات- گروه تدریس ادبیات کودکان.
برنامه انتشاراتی
در اجرای برنامه روز جهانی کتاب کودک علاوه بر شورای کتاب کودک که مجری اصلی این برنامه است اغلب سازمانهایی که دست اندرکار امور تربیتی کودکان و نوجوانان هستند نیز شرکت دارند، در برنامه سال36 کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، سازمان جوانان شیر و خورشید، وزارت آموزش پرورش و سازمان انتشارات همگام همکاری های وسیع و مؤثری خواهند داشت که با به کار گرفتن کلیه امکانات وسایل ارتباط جمعی و انتشاراتی سعی خواهد شد تا حد امکان هدفها و برنامه های روز جهانی کتاب کودک در معرض معرفی و شناخت افکار عمومی قرار گیرد.
وزارت آموزش و پرورش
فعالیتهای وزارت آموزش و پرورش مانند سالهای گذشته بسیار متنوع خواهد بود به طوریکه هر مدرسه و هر آموزگار بتواند بنا بر مقتضیات و امکانات خود نوعی از آن را انتخاب کند:
1- از روز چهاردهم فروردین ماه به مدت یک هفته آموزگاران ادبیات و زبان فارسی پرسش هائی را در زمینه نوع و میزان مطالعه کودکان مطرح خواهند کرد، به این پرسش ها دانش آموزان از طریق مقاله یا به صورت شفاهی پاسخ خواهند گفت.
2- از طرف آموزگاران مدارس مطالبی پیرامون راهنمایی و تشویق دانش آموزان در مورد مطالعه و خواندن کتاب مطرح خواهد شد.
3- دانش آموزان دبستانی در این هفته کارهای خلاق خویش را در زمینه نویسندگی ارائه خواهند داد.
4- فهرست کتابهای برگزیده و مناسب برای کودکان و نوجوانان چاپ و توزیع خواهد شد.
5- ترتیبی داده می شود تا در مدارس راهنمائی سراسر کشور صندوقی جهت دریافت پرسش های گوناگون دانش آموزان تعبیه شود. این پرسش ها پس از جمع آوری به شورای کتاب کودک ارسال می گردد تا مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گیرد.
نتیجه این بررسی ها برای اطلاع از طرف شورا در اختیار ناشران و نویسندگان قرار خواهد گرفت.
6- ترتیبی داده می شود تا دانش آموزان در طول هفته کتاب کودک طی مقالاتی عقاید و نظرات خود را راجع به کتاب و مطالعه و فواید آن بنویسند.به بهترین مقاله از طرف شورای کتاب کودک جوایزی داده خواهد شد.
کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
1- به مناسبت روز جهانی کتاب کودک یک کتاب آموزنده و مفید برای کودکان و نوجوانان از طرف کانون چاپ خواهد شد.
2- از طرف کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان یک نمایشگاه بین المللی از کتابهای کودکان تشکیل خواهد شد.
3- چاپ نشریه "با کتاب آشنا شوید" برای آشنایی کودکان و نوجوانان با کتاب.
4- پوستر روز جهانی کتاب کودک به وسیله کانون پرورش فکری کودکان تهیه و چاپ خواهد شد.
مرکز انتشارات آموزشی
به مناسبت روز جهانی کتاب کودک نشریه پیک (نشریه مخصوص مرکز انتشارات آموزشی) به صورت ویژه چاپ خواهد شد.
جمعیت بهزیستی و آموزشی فرح پهلوی
1- ترتیب نمایشگاه های کتاب های کودکان
2- تشکیل جلسات آشنایی با نویسندگان و مترجمان کتاب های کودکان
انجمن اولیاء و مربیان
1- از طرف انجمن جلسات توجیهی برای اولیاء و مربیان ترتیب داده می شود.
2- به مناسبت روز جهانی کتاب کودک مجله مام به چاپ مقالات و مطالب ویژه ای اقدام خواهد کرد.
سازمان ملی پیش آهنگی
1- تشکیل کنفرانس هائی در مورد ارزش کتاب کودک و اثر پرورش قصه ها در سطح کشور.
2- توجیه برنامه های شورای کتاب کودک در مجله پیش آهنگی و سایر نشریات این سازمان.
3- تشکیل کتابخانه های کودکان در روستاهائی که فاقد کتابخانه هستند به وسیله شیربچگان و فرشتگان.
4- همکاری با شورای کتاب کودک (در برنامه هائی که احتیاج به نیروی انسانی داشته باشد).
5- بردن کتاب به بیمارستانهای کودکان.
6- ارسال بخشنامه ای در مورد روز جهانی کتاب کودک به تمام سازمانهای کشور جهت آشنائی مسئولین.
سازمان تربیتی شهرداری پایتخت
1- تشکیل نمایشگاه های کتاب در شبانه روزی ها.
2-پیام روز جهانی کتاب کودک در واحدهای تابعه خوانده می شود.
سازمان جوانان شیر و خورشید سرخ ایران
1- از طرف این سازمان لیست کتاب های مورد علاقه جوانان عضو کتابخانه های خانه جوانان از طریق نظرخواهی در مورد کتاب های مورد نیاز آنان تهیه خواهد شد.
2-یک دوره آموزش کتابداری در کتابخانه مرکزی سازمان جوانان به منظور آگاهی بیشتر کتابداران کتابخانه های جوانان از نحوه کتابداری جدید تشکیل خواهد شد.
3- توسعه و تکمیل کتابخانه خانه های جوانان و جمع آوری کتاب برای خانه های جوانان.
4- جمع آوری کتاب به وسیله دانش آموزان عضو سازمان جوانان برای تکمیل کتابخانه های مدارس.
5- مبادله کتاب بین نوجوانان و جوانان عضو سازمان جوانان شیر و خورشید سرخ ایران به مناسبت روز جهانی کتاب کودک.
6- درج مقاله ای در شماره فروردین ماه مجله جوانان در زمینه معرفی هانس کریستسن اندرسن اولین نویسنده کتاب برای کودکان.
7- معرفی کتاب های سودمند به نوجوانان و جوانان و نقد کتاب در مجله جوانان.
سازمان انتشارات همگام
1- ارسال 1000 جلد کتاب برای شورای کتاب کودک جهت توزیع در کتابخانه های کودکان.
2- تاسیس چهار کتابخانه در نقاط دورافتاده کشور که با تاسیس 5 کتابخانه قبلی در سال گذشته جمعاً 9 کتابخانه تاسیس خواهد شد.
3- تخصیص 30000 ریال برای جوائز اهدائی به کودکان، این مبلغ در اختیار شورا قرار خواهد گرفت.
4- انتشار یک کتاب به مناسبت روز جهانی کتاب کودک.
5- چاپ آثار برگزیده کودکان.
سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران
1- اخبار و گزارش های مربوط به روز جهانی کتاب کودک از رادیو و تلویزیون پخش می شود.
2-به مناسبت روز جهانی کتاب کودک برنامه های ویژه ای برای کودکان و نوجوانان تهیه و از شبکه سراسری رادیو تلویزیون پخش خواهد شد.
3- در برنامه های مخصوص کودکان و نوجوانان مطالبی پیرامون روز جهانی کتاب کودک و تشویق کودکان به مطالعه و خواندن کتاب و معرفی بعضی کتاب های مفید برای کودکان گفته خواهد شد.
4- برای شناساندن کتاب ها، نویسندگان و ناشران موفق داستانهای کودکان برنامه ای تنظیم و اجرا خواهد شد.
5- به منظور جلب توجه ناشران، نویسندگان و مربیان در روز جهانی کتاب کودک میز گردی با شرکت دست اندرکاران ادبیات کودکان درباره اهمیت توجه به ادبیات کودکان و نوجوانان تشکیل خواهد شد.
خبرگزاری پارس
1- اخبار و گزارش های مربوط به روز جهانی کتاب کودک در بولتن خبری خبرگزاری پارس درج می گردد.
2- خبرنگار و عکاس این سازمان به مراسم و برنامه های مربوط به روز جهانی کتاب کودک دعوت خواهند شد.
مطبوعات
1- اخبار و گزارش های مربوط به روز جهانی کتاب کودک در مطبوعات منعکس می گردد.
2- مقالات و مطالب مفیدی پیرامون اهمیت روز جهانی کتاب کودک مطبوعات کشور درج می گردد.
3- اسامی کتاب ها و نام چندتن از نویسندگان برگزیده داستان ها و ادبیات کودکان در جراید درج می گردد.
4- اداره کل مطبوعات داخلی وزارت اطلاعات و جهانگردی همکاری های لازم را در زمینه راهنمائی مطبوعات و تهیه و ارسال مقالات به عمل خواهد آورد.
استان ها
ادارات کل و ادارات اطلاعات و جهانگردی استان ها هر یک بر اساس این برنامه و با توجه به امکانات محل برنامه های لازم را تهیه و اجرا نموده و نتیجه را جهت بررسی به اداره کل هماهنگی اطلاعات و انتشارات و روابط عمومی دولتی ارسال خواهند داشت .
*****
برای تهیه این پرونده به آرشیو کتابخانه تحقیقاتی شورا که تمامی شعارها و پیام های روز جهانی کتاب کودک را داشت و نشریات قدیمی شورا مرتبط با سال 1355 هجری شمسی و فصلنامه شماره 40 و 41 که پیرامون Ibby به چاپ رسیده بود ، مراجعه شده است . از همه عزیزان کمال تشکر را داریم .
همکاران بخش پرونده در این شماره : شیدا اکبری ،
حسین زیاری .
همکاران بخش پرونده در شماره گذشته : پیام ابراهیمی ، شیدا اکبری ، حسین زیاری